There is therefore an urgent need to build government capacity for identification of weaknesses in distribution systems and to devise cost-effective methods to monitor the performance and suitability of distributors. |
Поэтому настоятельно необходимо укреплять государственный потенциал по выявлению недостатков в системах распределения и разрабатывать экономически эффективные методы мониторинга результативности и пригодности дистрибьюторов. |
Priority will be given to information packages and dissemination modes representing the most timely and cost-effective options. |
Основное место будет отводиться наборам и средствам распространения информации, представляющим наиболее своевременные и экономически эффективные варианты. |
In its efforts it will also take into account cost-effective measures to reduce sulphur emissions. |
В своей работе она также будет принимать во внимание экономически эффективные методы сокращения выбросов серы. |
In many areas, plantations of fast-growing trees have had good and cost-effective results in terms of soil protection. |
Во многих районах хорошие и экономически эффективные результаты с точки зрения защиты почв приносят посадки быстрорастущих пород деревьев. |
If requested, the secretariat could study cost-effective approaches to such dissemination and report its findings to Parties. |
Если к секретариату будет обращена соответствующая просьба, он мог бы изучить экономически эффективные подходы к распространению такой информации и представить свои выводы Сторонам. |
Secure cost-effective services that meet environmental standards and can be afforded by the population. |
Оказывать экономически эффективные услуги, которые соответствуют нормам охраны окружающей среды и которые могут быть оплачены населением. |
Representatives would welcome initiatives such as studies and demonstration projects on alternative substances and technologies and believed that their industrial enterprises would be quick to adopt cost-effective alternatives. |
Представители приветствовали бы такие инициативы, как проведение исследований и осуществление показательных проектов по альтернативным веществам и технологиям, и высказали мнение, что их промышленные предприятия быстро освоят экономически эффективные альтернативы. |
Satellite-based data collection and dissemination systems are essential in those geographical areas where conventional telecommunications cannot provide cost-effective services. |
Спутниковые системы сбора и распространения данных имеют особо важное значение в тех географических районах, где обычные средства связи не могут обеспечить экономически эффективные услуги. |
Secondly, members of local communities often have knowledge of cost-effective solutions that are not available to the Government. |
Во-вторых, члены местных общин могут нередко предложить такие экономически эффективные решения, о которых правительство не располагает информацией. |
UNRWA agreed with the Board's recommendation to further develop the Agency-wide risk assessment exercise and formulate cost-effective responses to risks identified. |
БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии продолжить совершенствование работы по оценке рисков в масштабах всего Агентства и разработать экономически эффективные меры реагирования на выявленные риски. |
It has shown that cost-effective energy efficiency investments are the only self-financing method of reducing greenhouse gas emissions in the region. |
Он показал, что экономически эффективные инвестиции в повышение энергоэффективности являются единственным способом самофинансирования мер по сокращению выбросов парниковых газов в регионе. |
In practice, the most cost-effective instruments to achieve the set objectives and targets should be selected. |
На практике следует выбирать наиболее экономически эффективные инструменты для достижения установленных целей и целевых показателей. |
Evidence-based and cost-effective interventions exist to prevent and control non-communicable diseases at the global, regional, national and local levels. |
Существуют научно обоснованные и экономически эффективные меры профилактики НИЗ и борьбы с ними на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях. |
The sessions stimulated discussion on how Central and Eastern European countries could find cost-effective means of achieving their sustainable development goals by strengthening satellite navigation technology and its applications. |
Заседания стимулировали также обсуждение того, как страны Центральной и Восточной Европы могут найти экономически эффективные средства достижения своих целей в области устойчивого развития за счет укрепления спутниковых навигационных технологий и их прикладного применения. |
The Agency's cost-effective services constituted a vital investment in the human development and well-being of the refugees by the international community. |
Экономически эффективные услуги Агентства являются жизненно важным вкладом международного сообщества в развитие человеческого потенциала и благополучие беженцев. |
Recently, early warning products developed by the system were used in the Philippines and Myanmar, demonstrating how regional cooperation networking can lead to cost-effective solutions for all participating countries. |
Недавно разработанные с помощью вышеупомянутой системы инструменты раннего оповещения использовались на Филиппинах и в Мьянме, что является свидетельством того, что региональное сотрудничество на основе установления контактов может приносить экономически эффективные решения для каждой участвующей в сотрудничестве страны. |
Low-income island developing countries may find in electronic commerce such facilities as the cost-effective instruments for rationalizing their product specialization and enhancing their marketing possibilities offered by UNCTAD's Global Trade Point Network. |
Островные развивающиеся страны с низким уровнем дохода могут найти для себя в "электронной торговле" такие средства, как экономически эффективные инструменты рационализации их товарной специализации и расширения возможностей сбыта их продукции, предлагаемые Глобальной сетью торговых центров ЮНКТАД. |
Based on the analysis of the required observations and assessments of current and future observing systems, feasible and cost-effective recommendations for improvements have been formulated. |
На основе анализа необходимых наблюдений и оценки нынешних и будущих систем наблюдения были сформулированы реальные и экономически эффективные рекомендации по обеспечению улучшений. |
Economic instruments, such as charges/taxes, subsidies and market creation, can provide flexible, cost-effective and efficient approaches in achieving the goals of development of sustainable energy systems. |
Экономические инструменты, такие, как сборы/налоги, субсидии и содействие формированию рынка, позволяют использовать гибкие, экономически эффективные и результативные подходы к достижению целей создания устойчивых энергосистем. |
For developing countries, GNSS applications offer cost-effective solutions to pursue economic growth without compromising the present and future needs to preserve the environment, thus promoting sustainable development. |
Применение ГНСС предоставляет развивающимся странам экономически эффективные решения, обеспечивающие экономический рост с учетом нынешних и будущих задач по сохранению окружающей среды, содействуя тем самым устойчивому развитию. |
Ensuring that technical cooperation activities are supported by cost-effective and output-oriented analytical activities |
Экономически эффективные и целенаправленные аналитические мероприятия в поддержку деятель-ности в области технического сотрудничества |
In the interest of consensus, however, his delegation was ready to explore possible cost-effective alternatives to the establishment of new structures that could have budgetary implications. |
Вместе с тем, в интересах достижения консенсуса, его делегация готова рассмотреть и возможные экономически эффективные альтернативы новым структурам, которые могут потребовать дополнительных бюджетных расходов. |
Modern and cost-effective data communications, both within UNEPNet and through links to the global Internet, continue to provide access to comprehensive information on the environment and sustainable development. |
Современные экономически эффективные средства передачи данных, как в рамках ЮНЕПнет, так и через каналы глобальной "Интернет", продолжают обеспечивать доступ к всеобъемлющей информации по окружающей среде и устойчивому развитию. |
Such an approach would offer a more cost-effective result than target-setting approaches that entailed equity criteria, such as in approaches 1, 2 and 3. |
Такой подход позволил бы получить более экономически эффективные результаты по сравнению с подходами к установлению целевых показателей, которые подразумевают принципы равенства, в частности подхода 1, 2 и 3. |
They should be both green and clean and their products should have the smallest possible carbon footprint, but affordable, cost-effective and reliable technology was needed to achieve those goals. |
Предприятия должны быть зелеными и экологически чистыми, а производство продукции должно быть связано с минимально возможным выбросом углерода, для чего необходимы доступные, экономически эффективные и надежные технологии. |